Із 25 травня до 1 червня в семи містах Польщі пройде низка авторських зустрічей з українським письменником Юрієм Андруховичем у зв’язку із прем’єрою польського перекладу його останньої книжки «Коханці юстиції» (пол. «Kochankowie Justycji»).
Так, 25 травня у Варшаві під час Варшавського книжкового ярмарку відбудеться автограф-сесія. 26 травня в Любліні зустріч з Андруховичем організують на фестивалі «Місто поезії». 27 травня зустрітися з автором зможуть жителі міста Катовіце в кінотеатрі «Rialto». 28 травня письменник завітає до Вроцлава і зустрінеться з читачами під час Міжнародного фестивалю кримінального роману. Натомість 29 травня Юрій Андрухович презентуватиме «Коханців юстиції» у Торуні. Зустріч із автором заплановано також 30 травня в Українському домі у Варшаві. Наступним містом прем’єрного туру Польщею стане Інститут міської культури у Гданську.
Польський тур літератора завершиться 1 червня у Кракові.
Окрім того, щодня протягом тижня 15-хвилинні фрагменти з книги читатимуть у рамках Другої програми Польського радіо.
Довідково
«Коханці юстиції» – це книга, яку Юрій Андрухович писав 27 років. Це збірка на перший погляд окремих оповідань. Історії восьми героїв, котрі жили в період із XVII до XX ст. поєднує значно більше, ніж може видаватися спочатку. Злочини, які вони скоїли, іноді «тільки» зґвалтування, грабунки, зради і менші віроломства, неминуче призводять до їхньої спільної мети, якою є найвище покарання – не обов’язково смерть. Злочин і кара, однак, не є єдиними мотивами, висвітленими Андруховичем. Не менше значення в ланцюгу подій відіграє любов, якій можна приписати керування вчиненням злочину. Пристрасті охоплюють як шляхетних ватажків, політичних ідеалістів, так і декадентів XIX ст., повстанців, містиків та підступних агентів КДБ.
Книга Юрія Андруховича – це кольорова літературна мозаїка в галицьких реаліях, що поєднує у собі стиль крутійського роману з елементами вишуканого кримінального роману та навіть історичного аналізу на основі джерел.
Книгу «Kochankowie Justycji» видало вроцлавське видавництво «Warstwy». Переклад польською мовою здійснили Ольга Гнатюк і Катажина Котинська.
Джерело: Polskie radio dla zagranicy