Польща
Присяжні перекладачі: нові правила іспитів у Польщі

У Польщі найбільш завантажені присяжні перекладачі російської та німецької мов. Для них змінюються правила екзаменів.

Іспити для присяжних перекладачів дуже складні. Міністр юстиції Польщі змінив правила оцінювання. Поправки до постанови набрали чинності. Простішими будуть критерії оцінювання екзамену. Чинні критерії надто деталізовані та створюють труднощі для екзаменаторів, яким буває важко класифікувати помилку до відповідної категорії. Відтепер замість чотирьох категорій помилок буде дві: перекладацькі та мовні. Також змінюється визначення критичної помилки. Багаторічний досвід екзаменаторів показує, що іноді кандидати роблять помилки, які повністю змінюють зміст. Такі хиби потрібно сприймати інакше, ніж незначні перекладацькі чи стилістичні огріхи.

У Польщі найбільше завантажені роботою присяжні перекладачі російської та німецької мов. Найменше – англійської. Найвищу середню заробітну плату отримують перекладачі французької мови, що займаються перекладом цивільних справ, найнижчу – перекладачі російської, що спеціалізуються в економічній тематиці. Це дані звіту Інституту юстиції, який показує, як завірені переклади діють у суддівській практиці.

У разі затримання іноземця йому варто надати допомогу присяжного перекладача. Їх близько 10 тис., але лише частина надає послуги судовим органам. Немає проблем, коли йдеться про популярні мови, такі, як англійська або німецька. Гірше з китайською чи арабською. Проблемою є не лише кількість людей, які знають мову, але й заробітки та затримки платежів. Щоб отримати право займатися такою професійною діяльністю, потрібно скласти іспит перед Державною екзаменаційною комісією, яку призначає міністр юстиції.

Особи, які мають повноваження присяжного перекладача в інших країнах ЄС, відповідно до цього закону, можуть подати в Польщі заявку на визнання кваліфікацій.

Джерело: Rzeczpospolita

Схожі публікації
Щоб боротися з патологіями, польський уряд радикально змінює правила, що стосуються біженців з України. Про це пише Rzeczpospolita, повідомляючи про проєкт змін до спеціального закону, який набув чинності після початку відкритої війни.
Міністерка охорони здоров’я РП Ізабела Лещина заявила вчора, 21 березня, на пресконференції, що її міністерство працює над законом про заборону одноразових електронних сигарет. Вона уточнила, що реальний термін завершення цих робіт – квітень.
Заступниця міністра юстиції РП Марія Ейхарт заявила про скорочення кількості ув’язнених на 20 тис. людей. Ідея дострокового звільнення викликала в країні багато суперечок.
Профспілки вимагають, щоб Страсна п’ятниця та Святвечір стали вихідними днями. Деякі компанії вже й так у ці дні надають своїм працівникам вихідні або скорочують їхній робочий день.
Rzeczpospolita повідомляє, що неурядові організації закликали міністерства запровадити заборону на використання у школах мобільних телефонів та інших електронних пристроїв.
Поляки працюють п’ять днів на тиждень по вісім годин на день ще з 1970-х. Проте дискусії щодо скорочення робочого часу точаться в Європі вже давно.
Згідно з даними європейського статистичного бюро Eurostat від 2022 р., робочий тиждень людей у ​​віці від 20 до 64 років у ЄС становив у середньому 37,5 години.
Тимчасовий захист передбачає вільний доступ до польського ринку праці, а також право на користування соціальними пільгами та медичним обслуговуванням.
З нагоди Нового року за місячним календарем президент Південної Кореї Юн Сук Йоль помилував понад 455 тис. осіб. Серед них – колишній міністр оборони і колишній керівник виборчого штабу президента.