Після втручання польського посольства німецька газета вибачається за «польські табори»

Після втручання польського посольства німецька газета вибачається за «польські табори»

Німецьке видання Allgaeuer Zeitung у своїй публікації написало про «польський концтабір».

Після втручання польського посольства редакція виправила текст і вибачилась за використання в авторській версії помилкового терміну «польський концтабір».

Aвтор статті у листі до речника польського посольства вибачився за помилкове формулювання. Німецький журналіст запевнив, що він не мав наміру будь-кого образити. Він пояснив, що фраза «польський концтабір» мала суто географічний підтекст, але, звісно, вона була неправильною. Німецька газета відразу після втручання польського посольства виправила текст статті. Крім того, під статтею тепер розміщена інформація про допущену помилку.

«У першій версії ми написали про «польський концтабір Аушвіц». Ми це виправили і просимо вибачення за цю прикру помилку», – написала редакція під виправленим текстом.

Речник польського посольства запевнив, що Посольство Республіки Польща в Берліні та польські консульські установи завжди будуть втручатися в ситуації, коли фальсифікуватиметься історія Польщі та буде паплюжитися добре ім’я Польщі та поляків.

Джерело: tvp.info