Світ
Литовська міністерка змінила написання свого прізвища на польське

Міністерка юстиції Литви Евеліна Добровольська скористалася змінами законодавства про написання нелитовських імен та прізвищ і змінила написання свого прізвища з литовського на польське.

Очільниця міністерства наголосила у Facebook, що чекала на це 33 роки.

«33 роки, понад 130 виграних судових справ, два роки в політиці. Стільки часу мені знадобилося, щоб сьогодні я змогла написати своє прізвище в оригінальному написанні», – написала у Facebook Евеліна Добровольська.

Згідно з правилами, які діяли раніше, нелитовські імена та прізвища в литовських документах, що посвідчують особу, записувалися за литовською формою. Тепер з’явилася можливість записувати нелитовські прізвища латинським алфавітом, використовуючи, зокрема, латинські літери w, q та x, яких немає в литовському алфавіті.

Також закон дозволяє не записувати нелитовські прізвища згідно з литовським правописом, а це означає, що тепер можна використовувати буквосполучення з двох літер, наприклад cz або rz, або ж записувати ім’я Аnnа, яке в литовському правописі виглядає як Аnа.

Новий закон набув чинності 1 травня. До цього часу в офіційних документах міністерка використовувала написання «Evelina Dobrovolska», але відтепер її ім'я записуватиметься «Ewelina Dobrowolska».

«Ще кілька тижнів тому в залі Сейму я почула від одного зі своїх колег: «Будь ласка, тільки не змінюй прізвища». Я відповіла, що не змінюю його, а повертаю», ‒ розповіла міністерка.

Евеліна Добровольська підкреслила, що її польське прізвище жодним чином не підважує присягу, яку вона дала як депутат, та її вірність Литві.

«Я литовська полька. Я громадянка Литви, яка здала іспит із литовської мови на 100 %. Я литовська полька, я свідомо дала присягу Литві і щодня працюю на благо закону та прав людини в нашій країні», – написала Евеліна Добровольська.

Литовські поляки майже 30 років вимагали такого написання своїх прізвищ, що викликало чимало напруги у відносинах Польщі та Литви. Відповідний закон був прийнятий лише цього року і набув чинності 1 травня, але досі викликає емоції та невдоволення. Група депутатів від опозиційного Литовського союзу фермерів і зелених заявила, зокрема, що оскаржить його в Конституційному суді.

«Державності та територіальній цілісності Литви завдано величезної шкоди», – заявляє депутат литовського парламенту Еугеніюс Йовайса. На його думку, мовна цілісність передбачає територіальну цілісність. «У своїй країні ми всі повинні говорити однією державною мовою і виражати свою особистість державною мовою», ‒ додав опозиційний політик.

джерело:
Схожі публікації
Депутати польського парламенту можуть у вересні ухвалити відповідний законопроєкт, який стосуватиметься всієї країни.
У лютому 2026 р. понад 32 тис. громадян України отримували медичну допомогу в державній системі охорони здоров’я Польщі, а в березні їхня кількість впала до менш ніж 7 тис.
Поліцейські вважають це позитивним профілактичним рішенням.
Новий закон Польщі про внесення змін до закону про польську мову та закону про Національне агентство академічних обмінів, підписаний 21 травня президентом Польщі Каролем Навроцьким, кардинально реформує систему сертифікації знання польської мови як іноземної.
Досі такий запис в актах цивільного стану був неможливим через труднощі з номерами PESEL, які визначають стать.
Фонд «Польський міграційний форум» разом з іншими організаціями вимагає змін у законодавстві, яке обмежує безоплатну медичну допомогу для громадян України, які не працюють.
Прем’єр-міністр РП Дональд Туск повідомив, що Польща виконає рішення Суду ЄС у справі одностатевих шлюбів.
Лікарі з-поза меж Європейського Союзу до 1 травня 2026 р. були зобов’язані підтвердити знання польської мови.
Польський уряд працює над реформою, яка передбачає посилення вимог до іноземців, що прагнуть отримати громадянство.