Польща
Із 1 січня в польській мові набудуть чинності 11 змін

Як повідомила Рада польської мови, мовна реформа стала відповіддю на потреби сучасних користувачів польської мови.

Професорка Інституту мовознавства Сілезького університету Данутa Кшижик наголосила, що йдеться про впорядкування чинних правил, а також усунення непослідовностей.

«Наприклад, однакові або подібно за звучанням словосполучення, які у словнику сьогодні записуються по-різному, наприклад, «stuk-puk» через дефіс, а «puk, puk» через кому, є різновидом непослідовності, що створює труднощі», ‒ прокоментувала лінгвістка.

Відтепер такі словосполучення можна буде записувати трьома способами: разом, через дефіс або окремо. Менше труднощів викликатимуть власні назви, а також назви мешканців міст і районів.

Професорка Щецинського університету Ева Колодзейчик наголосила, що існувала розбіжність між мовною нормою та реальною мовною практикою.

«Ідеться про написання назв мешканців з малої літери відповідно до чинного правила, тоді як усі інші власні назви пишуться з великої літери. На практиці ж люди все одно писали форми «Szczecinianka», «Warszawiak» чи «Krakowianka» з великої літери, всупереч чинним нормам. Ми прагнули усунути цей розрив між мовною нормою та реальною мовною практикою», ‒ наголосила вона.

Із великої літери також писатимуться всі назви брендів, моделей і окремих виробів. Так само це стосуватиметься назв закладів і об’єктів сфери послуг, наприклад, у назвах «Teatr Rampa» та «Kawiarnia Literacka» обидва компоненти з наступного року писатимуться з великої літери.

Усі зміни в орфографії польської мови, що невдовзі набудуть чинності, можна знайти на сайті Ради польської мови. Там є доступний для безплатного завантаження Малий орфографічний словник у форматі PDF.

Рада ще готує Словник польської мови, який міститиме понад 100 тисяч гасел. Завдяки фінансуванню Міністерства науки та вищої освіти РП він буде поширюватися безкоштовно. Словник буде доступний також в електронній версії та на мобільних пристроях.

Схожі публікації
Новий закон Польщі про внесення змін до закону про польську мову та закону про Національне агентство академічних обмінів, підписаний 21 травня президентом Польщі Каролем Навроцьким, кардинально реформує систему сертифікації знання польської мови як іноземної.
Лікарі з-поза меж Європейського Союзу до 1 травня 2026 р. були зобов’язані підтвердити знання польської мови.
Польський інститут у Києві запрошує на онлайн-зустріч розмовного клубу, присвячену родинним історіям.
Центр польської мови і культури для Полонії та іноземців при Університеті Марії Кюрі-Склодовської в Любліні в період із 4 до 24 липня 2026 р. організовує літній стаціонарний курс польської мови для студентів та викладачів.
Фундація «Свобода і демократія» запрошує всіх зацікавлених зареєструватися на державний сертифікаційний іспит із польської мови як іноземної на рівнях B1 і В2 у групах для дорослих.
Національне агентство академічних обмінів (пол. NAWA) оголосило шостий набір на стипендійну програму «Polonista NAWA» для студентів, аспірантів та науковців.
Усі мови світу постійно еволюціонують. Не виняток і польська – найближчим часом на неї чекають офіційні зміни правил орфографії.
Інститут розвитку польської мови запрошує до участі в програмі менторства вчителів польської мови, які працюють за межами Польщі й прагнуть розвивати свої навички та ефективніше навчати в двомовному середовищі.
Фундація «Свобода і демократія» запрошує всіх зацікавлених зареєструватися на державний сертифікаційний іспит із польської мови як іноземної на рівнях B1 і С1 у групах для дорослих.